top of page

January 2026

A collection of fragments on awareness, presence, and everyday living — written in English and Chinese.

1

曾经想象
to leave the body,
to walk out of all relations,
as if freedom required disappearance.

 

后来发现,
nothing was left.
Nothing was exited.

 

世界仍在运行,
relationships still appear,

 

the body still breathes, moves, holds a child—

but none of these
need me
to become a story.

 

不是我抽身而去,
it is the story
that no longer knows
how to hold me.

2

 

没有离开世界

 

just no longer entering a role.

吃饭、走路、回应

 

life moves by itself.

事情发生,

 

without someone
needing to perform it.

 

这就是

生活本来的样子
a normal life,
without role-playing.

 

3

 

把身体
还给身体。

breathing happens
without ownership.

 

把世界
还给世界。

 

things appear, move, dissolve,
no one carrying them.

行走、进食、照看孩子,
 

just life
living itself.

没有角色被维持,
也没有谁
需要站出来。

BTS child_edited.jpg

4

 

任何被固定为真实的情景,也在被看见。
Nothing stays as “the real” — even that is seen.

生活继续,没有什么被定住。
Life moves on, nothing held in place.

5

In the dream,

everything tightens

no way out

梦里

一切变得很紧

像被困住

没有出口

没有距离

then, just a moment—

eyes closed

a slight stepping back

 

然后

轻轻闭了一下眼

不是在想办法

只是
退了一点点

not solving

just not being all of it

那一刻

世界没有改变

只是
不再完全是它

and something loosens

before anything changes

于是

一丝空间出现

事情后来解决了

但更早发生的是——

已经松了

Nothing to follow, nothing to hold — just what comes and goes.

bottom of page